Argentina

Aplicación provisoria - Convenio Argentina y Suiza 

Fin de la aplicación provisoria del convenio entre Argentina y Suiza

 

Se dispone por Nota Argentina del 16/1/2012 la terminación de la aplicación provisional de los Protocolos relacionados con el Convenio entre la República Argentina y la Confederación Suiza para evitar la Doble imposición en Materia de Impuestos sobre la Renta y el Patrimonio, a saber:

 

  • el Protocolo de Enmienda firmado el 23/4/1997
  • el Protocolo Adicional firmado el 23/11/2000
  • el Protocolo de Enmienda firmado el 7/8/2006

 

Al respecto, recordamos que el Protocolo Adicional firmado el 23/11/2000 disponía la aplicación provisoria del Tratado.

 

Asimismo, en cuanto al Acuerdo entre ambos países para evitar la Doble Imposición en relación a los Beneficios Procedentes del Transporte Marítimo y Aéreo, concluido a través de intercambio de notas de fecha 13 de enero de 1950 y al que se refiere el apartado 3 del artículo 25 del Convenio de 1997, es el entendimiento del Gobierno argentino que continuará suspendido en su vigencia.


2 DE FEBRERO, 2012 


Argentina

 

Extinción del Convenio con Suiza para evitar la doble imposición

 

El 31/01/2012, el Boletín Oficial publicó una Nota argentina por medio de la cual se dispone la terminación de la aplicación provisional del Protocolo de Enmienda firmado el 23/04/1997, el Protocolo Adicional firmado el 23/11/2000 y el Protocolo de Enmienda firmado el 7/8/2006 relacionados con el Convenio entre la República Argentina y la Confederación Suiza para evitar la doble imposición en materia de impuestos sobre la renta y el patrimonio.

 

En virtud de no haberse establecido un plazo especial de entrada en vigencia de la norma, la misma resultlaría aplicable a partir del octavo día de su publicación en el Boletín Oficial.  Por ende, a partir del 8/02/2012 dejan de tener efecto los beneficios derivados del convenio.

 

El Convenio entre Argentina y Suiza regía provisionalmente desde el 01/01/2001.

 

Antecedentes

 

Argentina y Suiza firmaron un convenio para evitar la doble imposición en abril de 1997. De conformidad con la legislación argentina, previo a la entrada en vigencia de un Convenio, se debe proceder a su publicación en el Boletín Oficial. Dado que Argentina no había publicado el convenio suizo-argentino, el 15/02/2011, la Embajada suiza en Buenos Aires envió una carta a la AFIP-DGI relacionada con  el estado del convenio.

 

En su respuesta a la carta de la Embajada suiza, la AFIP-DGI, , señaló que el 23/11/2000 ambos países habían suscripto un protocolo adicional modificatorio del Artículo 25 a fin de que esté en consonancia con el Artículo 25 de la Convención de Viena de 1969 sobre Derecho de los Tratados. Esta medida establece que un Tratado (o parte de éste) regirá en forma provisional antes de su entrada en vigencia siempre que:

 

  • el convenio mismo incluya esta medida,  o
  • los Estados Parte acuerden tal medida por otros medios.

 

La Resolución 133289 de la Dirección General de Asuntos Jurídicos (“DGAJ”) y el Informe 68/01 de la Dirección de Tratados de la Cancillería (“DTC”) establecieron que a los fines impositivos en Argentina, el Convenio con Suiza estaba provisionalmente en vigencia desde el 01/01/2001, con respecto a los impuestos retenidos en la fuente y otros impuestos sobre la renta o sobre los bienes.
Asimismo, dichos documentos (a los que la respuesta de la AFIP-DGI hizo referencia) establecían que no era necesaria la aprobación de otra ley o publicación oficial para la aplicación provisional del Convenio.

 

Una de las razones por las que el Congreso argentino no aprobó el Convenio original fue la existencia de una cláusula que sólo autorizaba a Argentina a imponer impuestos en la fuente cuando Suiza también gravaba las regalías pagadas a los no residentes. Dado que, de conformidad con la legislación suiza, no se aplican retenciones sobre el pago de regalías a no residentes, Argentina tenía prohibido gravarlas.

 

En el 2006, Argentina y Suiza suscribieron un Protocolo de Enmienda — modificatorio del Tratado — que eliminaba dicha cláusula. El nuevo protocolo del 2006 facultaba a Argentina a gravar las regalías. Por ende, era de esperarse que tanto el convenio original como el nuevo protocolo recibirían la aprobación del congreso, y por lo tanto, entraría en vigencia.

 

Contexto político

 

En Marzo del 2011, el gobierno creó una “Comisión Evaluadora y Revisora de Convenios para evitar la doble imposición”, con el fin de que la misma efectuara el análisis y la evaluación de los convenios internacionales vigentes para evitar la doble imposición o de los que se propongan celebrar, realizando un seguimiento periódico de las implicancias tributarias de los mismos y proponiendo su denuncia, renegociación o mantenimiento, según se estime conveniente.

 

Beneficios del Convenio para evitar la doble imposición suizo-argentino

 

En virtud del convenio, las tasas de retención tenían un tope del 12% para intereses y del 3%, 5%, 10% o 15% para las regalías. Actualmente no se aplican retenciones a los dividendos que paga una compañía argentina luego de deducir impuestos de sus ganancias y, si la registración contable reflejaba un exceso en las ganancias imponibles, el convenio limitaba las retenciones sobre los dividendos al 10/15 %.


En virtud de la cláusula de no discriminación, los residentes argentinos podrían deducir la totalidad de los pagos a Suiza sin restricciones (por ej. las regalías).

 

Por lo tanto, de conformidad con las disposiciones del Convenio, el impuesto sobre los bienes personales (0.5% sobre el patrimonio de compañías argentinas) no se aplicaba sobre los accionistas suizos.

 


 

FEBRUARY 2, 2012 

 

Argentina

 

Cancellation of the Tax Treaty with Switzerland

 

On February 1 2012, the Official Gazette published an Argentine Note where it is established that the Amendment Protocol signed on April 23, 1997; the Additional Protocol signed on November 23, 2000 and the Amendment Protocol signed on August 7, 2006 related to the agreement to avoid double taxation on income tax and tax on net worth entered into by and between the Argentine Republic and the Swiss Confederation shall be no longer applicable.

 

As there is no special term in which the regulation should become enforceable, it would seize to be applicable as of the eighth day of its publication in the Official Gazette. That said, as of 8/02/2012 the benefits derived from the treaty shall no longer be applicable.

 

The tax treaty between Argentina and Switzerland was provisionally in force since January 1, 2001.

 

Background

 

Argentina and Switzerland executed a treaty to avoid double taxation in April 1997.  As per the Argentine law, before a treaty can enter into force, it must be published in the Official Gazette. Because Argentina had not published the Argentine-Swiss tax treaty, on February 15, 2001, the Swiss Embassy in Buenos Aires wrote a letter to AFIP-DGI (the Argentine tax authorities) regarding the treaty’s status.

 

AFIP-DGI replied to the Swiss Embassy’s letter, noting that on November 23, 2000, both countries agreed to an additional protocol to modify Section 25, so as to be in line with Section 25 of the 1969 Vienna Convention on international treaty law.  This measure effectively provides that a treaty (or part of the treaty) will be provisionally applicable before its entry into force to the extent that:

 

  • the treaty itself includes such measure, or
  • the negotiating states agree to such measure by other means.

 

Resolution 133289 of the Dirección General de Asuntos Jurídicos (“DGAJ” or General Department of Legal Affairs) and Report 68/01 of the Dirección de Tratados de la Cancillería (“DTC” or Foreign Affairs Treaty Department) established that for Argentine tax purposes, the treaty with Switzerland was provisionally in effect as of January 1, 2001, with respect to taxes withheld at source and other taxes on income or assets.

 

These statements (referred to in AFIP-DGI’s response) further provide that no other enactment of law or official publication is necessary for the treaty’s provisional enforceability.

 

One of the reasons why the Argentinean Congress did not approve the original treaty is the existence of a clause which only permits Argentina to impose taxation at source if Switzerland also taxes royalties paid to non-residents. Since, according to Swiss domestic law, no withholding tax applies on payments of royalties made to non-residents, Argentina was prohibited from taxing royalties.

 

In 2006, Argentina and Switzerland agreed to an Amended Protocol that modified the tax treaty, thus eliminating the mentioned clause.  The new 2006 protocol allowed Argentina to tax royalties and it was expected that both the original treaty and the new protocol would receive approval from congress, and therefore come into force.

 

Political environment

 

In March 2011, the government created a “Commission to evaluate and review Double taxation treaties”, which purpose is to conduct an analysis and evaluation of all the international double taxation treaties either in force or bound to execute, and follow up on the tax implications that derive thereof and eventually file a claim, renegotiate it or maintain it, if deemed convenient.

 
Benefits of the Argentine Swiss Tax treaty

 

Under the treaty, withholding rates were capped at 12% for interests and 3%, 5%, 10% or 15% for royalties.  There is currently no withholding tax on dividends paid by an Argentine company out of after-tax profits and in case of an excess of accounting over taxable profits, the treaty capped the withholding tax on dividends at 10/15%.
The non-discrimination clause allowed Argentine residents to fully deduct payments made to Switzerland with no limitations (e.g. royalties).

Therefore, no wealth tax (0.5% on equity of Argentine companies) applied to Swiss shareholders based on the treaty provisions.

 

 

 

El presente constituye una síntesis de las disposiciones a las cuales hace referencia. Recomendamos comparar las normas comentadas con los textos originales no abreviados.
La información contenida en el presente documento es de índole general y no tiene por objeto analizar las circunstancias de cualquier persona o entidad en particular. Si bien nuestra misión consiste en brindar información precisa y oportuna, no es posible garantizar que dicha información lo sea en el momento en que se recibe o siga siéndolo en el futuro. Ninguna persona debería actuar sobre la base de dicha información sin el correspondiente asesoramiento profesional al cabo de un análisis exhaustivo de la situación en particular.

 Novedades de Impuestos 2012

KPMG deja constancia que la recopilación enviada se basa en las novedades consideradas más relevantes. Para una visión más completa del panorama impositivo, le sugerimos que visite las novedades generales del año 2012.

 2012

Para mayor información, comunicarse con:

Rodolfo Canese

KPMG Buenos Aires

(54 11) 4316 5753

rcanese@kpmg.com.ar


Violeta Lagos

KPMG Buenos Aries

(54 11) 4316 5741

vlagos@kpmg.com.ar